-
1 make a pull
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > make a pull
-
2 make a pull
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > make a pull
-
3 make a pull
-
4 make a pull
производить подъем снаряда.English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > make a pull
-
5 make a sad face
(make (или pull) a sad (sanctimonious, wry, etc.) face)иметь печальный (кислый, недовольный и т. п.) вид; сделать постную физиономию, недовольное лицо и т. п. (отсюда make или pull a face; см. make a face)‘How much are the sandwiches?’ she asked. ‘Tuppence!’ bawled a rude steward, slamming down a knife and fork... Grandma made a small, astonished face. (K. Mansfield, ‘The Garden Party’, ‘Voyage’) — - Сколько стоят сандвичи? - Два пенса, - заорал грубо официант, швыряя на стол нож и вилку... Лицо бабушки выразило легкое удивление.
Bismarck took up the colonial impulses in 1884 and exploited them, pulling a wry face and making out that they were driving him on... (A. J. P. Taylor, ‘The Struggle for Mastery in Europe, 1848-1918’, ch. XIII) — В 1884 году Бисмарк поддержал и использовал колониальные устремления, строя при этом кислую мину и притворяясь, будто его толкают на подобный путь...
-
6 make a face
сделать гримасу, гримасничать; скорчить рожу; см. тж. make a sad faceWormold began to make a face in the glass. ‘What on earth are you doing, Father?’ ‘I wanted to make myself laugh.’ (Gr. Greene, ‘Our Man in Havana’, part I, ch. III) — Уормолд корчил самому себе рожи перед зеркалом. - Господи, что ты делаешь, папа? - Хотел себя рассмешить.
When he tried to kiss her, she made a little face at him and escaped by turning away... (J. B. Priestley, ‘They Walk in the City’, ch. XII) — Когда Эдуард сделал попытку поцеловать Розу, она состроила легкую гримаску и отвернулась...
-
7 make a long nose at smb.
(make (или pull) a long nose (амер. thumb one's nose) at smb.)показать (длинный) "нос" кому-л.; см. тж. thumb one's nose at smb....after I had called his name, Carson thumbed his nose at me and made a face. (W. Saroyan, ‘Love’, ‘The Death of Children’) —... стоило мне назвать его имя, как Карсон показал мне нос и состроил рожу.
-
8 make
1. делать, изготовлять; производить; составлять2. включать, замыкать3. изделие4. марка; тип; модель; конструкция— make up
* * *
1.стройка, конструкция ( чего-то); работа2.делать, производить; заставлять
* * *
1) делать; изготавливать; производить2) объём производства; добытое количество; выход•to make a hole — бурить скважину;
to make a trip — производить подъём и спуск бурового снаряда в скважину;
to make a well — бурить скважину, дающую промышленную нефть;
to make down — демонтировать;
to make location — намечать место заложения скважины;
to make macaroni — допускать разрыв труб вследствие превышения предельной нагрузки;
to make a kelly down — углубляться на длину ведущей бурильной трубы;
to make the gas — выделять газ;
to make through — проникать ();
- make of stringto make up — 1) собирать; производить; монтировать 2) свинчивать () 3) пополнять; доливать ( буровой раствор в скважину); восполнять, возмещать 4) докреплять;
- day make
- gas make* * *• доливать -
9 make time
время включения
Интервал времени между началом замыкания и моментом, когда в главной цепи появится ток.
МЭК 60050(441-17-40).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
время включения
Интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом начала протекания тока в первом полюсе.
Примечания
1 Время включения содержит время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для включения выключателя и являющегося неотъемлемой частью выключателя.
2 Время включения может изменяться в зависимости от времени дуги при включении
[ ГОСТ Р 52565-2006]
время включения аппарата
Интервал времени с момента подачи команды на включение коммутационного аппарата до момента появления заданных условий для прохождения тока в его главной цепи.
[ ГОСТ 17703-72]EN
make-time
the interval of time between the initiation of the closing operation and the instant when the current begins to flow in the main circuit
[IEV number 441-17-40]FR
durée d'établissement
intervalle de temps entre le début de la manoeuvre de fermeture et l'instant où le courant commence à circuler dans le circuit principal
[IEV number 441-17-40]См. также собственное время включения
Параллельные тексты EN-RU
1
Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.
Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.
2
Contact separation - start of arc.
Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.
3
Extinction of arc.
Погасание дуги.
4
Breacer open - initiation of closing movement.
Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.
5
Current starts to flow in the conducting path (preignition)
Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).
6
Contact touch.
Соприкосновение контактов.
-
Opening time.
Собственное время отключения.
-
Arcing time
Время дуги.
-
Make time.
Время включения.
-
Break time/Interrupting time
-
Dead time.
Бестоковая пауза.
-
Closing time.
Собственное время включения.
-
Reclosing time.
Цикл автоматического повторного включения.
[Siemens]
[Перевод Интент]
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
Синонимы
EN
DE
FR
время срабатывания (реле)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > make time
-
10 pull-up time
время срабатывания (реле)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pull-up time
-
11 pull on
-
12 pull at
-
13 make light of smb.
(make light of smb. (или smth.))относиться к кому-л. (или к чему-л.) несерьёзно, легкомысленно, не принимать всерьёз, смотреть сквозь пальцы; пренебрегать кем-л. (или чем-л.), недооценивать кого-л. (или что-л.; считать что-л. несущественным, неважным, не придавать значения чему-л.); [этим. библ. Matthew XXII, 5]Their father makes light of all the tricks they pull. (Ch. Dickens, ‘Dombey and Son’, ch. LIII) — Отец на все их проделки смотрит сквозь пальцы.
He made light of the danger. He gave Willis to understand that it had not been very great. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Yellow Streak’) — Изарт не принимал этой опасности всерьез. Он дал понять Виллису, что опасность не так уж велика.
She was a trifle taken aback at this remark. He had never used that tone with her before. She thought the best thing was to make light of it. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Letter’) — Она немного удивилась, услышав его слова. Он никогда не позволял себе говорить с ней в таком тоне. Она решила обратить все в шутку.
She made light of her troubles. (A. J. Cronin, ‘The Keys of the Kingdom’, ‘An Unsuccessful Curate’) — Тетушка Полли легко переносила невзгоды.
-
14 pull
тянуть глагол:влечь (attract, draw, pull, drag)иметь тягу (draw, pull)имя существительное:прогулка на лодке (row, pull) -
15 make
делать имя существительное:фасон (style, fashion, model, make)глагол:смастерить (make, improvise)учинять (make, commit) -
16 pull down
-
17 pull
[pul] 1. гл.1)а) тянуть, тащитьPulling the curtain aside, he looked down into the street. — Отдёрнув занавеску, он глянул вниз на улицу.
There's a piece of thread on your skirt; let me pull it off. — На твоей юбке нитка, дай я её сниму.
Help me to pull off these muddy boots. — Помоги мне стянуть эти грязные ботинки.
Before I could see what he was doing, he had pulled out a gun. — Не успел я спохватиться, как он уже вытащил пистолет.
Syn:Ant:б) натягивать, растягиватьHe pulled his hat over his eyes. — Он нахлобучил шляпу на глаза.
в) тянуть, иметь тягуг) присасывать, притягивать2) грести, идти на вёслах; плыть ( о лодке с гребцами)The girl rowed, pulling a pair of sculls very easily. (Ch. Dickens) — Девушка гребла, ловко управляясь с парой вёсел.
Pull away, boys! A little more effort, and we'll soon reach the shore. — Гребём, гребём, ребята! Ещё немного, и мы у берега.
Syn:3) дёргать; выдёргивать, вытаскивать; уст. вырывать, выщипыватьHe had two teeth pulled. — Ему удалили два зуба.
Pull at that bell rope, and a servant will come. — Дёрните за эту веревку - и придёт слуга.
Stop pulling on my skirt. — Прекрати дёргать меня за юбку.
Syn:4) растягивать, разрыватьHe pulled his muscle in the game. — Во время игры он растянул мышцу.
The dog has pulled the newspaper apart again. — Собака снова порвала газету.
Syn:5) рвать, собирать, убирать (цветы, фрукты и т. п.)We pulled above 3000 peaches and nectarines. — Мы собрали более трёх тысяч персиков и нектаринов.
Syn:6) разг. устраивать облаву7) спорт.а) отбивать мяч влево ( в крикете)б) делать удар, после которого мяч летит левее цели ( в гольфе)8)а) разг. украсть, стянуть, стащитьThey lived by pulling. — Они жили воровством.
Syn:б) забрать, конфисковать (что-л.), лишить (чего-л.)The police pulled his passport. — Полиция отобрала у него паспорт.
9) амер. быть ответственным (за что-л.), выполнять (какие-л. обязанности); облагаться (какими-л. обязательствами)He felt that his life was more important than having to pull security on that place. — Он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте.
10)а) наброситься, накинуться (на что-л., особенно на еду); ухватиться (за что-л.)Syn:б) заглатывать, пить большими глоткамиHe just pulled at the bottle until he was satisfied. — Он пил из бутылки, пока не напился.
в) затягиваться, делать затяжку (особенно о человеке, курящем трубку)Harold pulled at his pipe while he considered what decision to make. — Гарольд попыхивал трубкой, размышляя, какое решение принять.
11)а) уезжать (откуда-л.)We'll pull out of this place and get away as far as ever we can. — Мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят.
Syn:б) ( pull into) приезжать, прибыватьThe train is just pulling into the station. — Поезд уже прибывает на станцию.
12) амер.; разг.а) оказывать протекцию (кому-л.), покровительствоватьSyn:б) ( pull for) симпатизировать (кому-л.), поддерживать, подбадривать (какую-л. сторону); болеть за (какую-л. команду)I'm usually pulling for the Indians instead of the cowboys. — Я всегда симпатизирую индейцам, а не ковбоям.
I'm sure we owe part of our victory to the number of supporters who were there, pulling for our side. — Я уверен, что нашей победой мы обязаны и болельщикам, которые подбадривали нас.
Syn:13) ( pull through) разг.а) спастись от ( опасности); преодолеть ( трудности)We'll pull through somehow. — Мы уж как-нибудь вывернемся.
б) спасти (кого-л.), вытащить (кого-л. из трудной ситуации)14) разг. зарабатывать ( на жизнь), получать жалованиеI'm twenty-two and pulling twelve pounds a week. (M. Innes) — Мне двадцать два, и я зарабатываю 12 фунтов в неделю.
•- pull around
- pull ahead
- pull apart
- pull aside
- pull away
- pull back
- pull down
- pull in
- pull off
- pull out - pull together
- pull up••to pull a face / faces — гримасничать, строить рожи
to pull oneself together — взять себя в руки; встряхнуться; собраться с духом
Pull devil!, Pull baker! — Поднажми!, Давай!, А ну ещё! ( возгласы одобрения на состязаниях)
to pull strings / ropes / wires — нажимать тайные пружины; влиять на ход дела; быть скрытым двигателем (чего-л.)
to pull anchor — сняться с якоря, отправиться
to pull in horns — присмиреть; сбавить тон
- pull smb.'s leg2. сущ.1)а) тяга, дёрганье, рывокSyn:б) натяжение, растяжениев) тянущая сила2) тяга (поток воздуха; деталь печи)3) влечение; привлекательностьSyn:4) напряжение, усилиеA good steady pull must necessarily land the tourist on the summit. (H. I. Jenkinson) — Постоянно прилагаемые усилия обязательно должны привести туриста к вершине.
5) затяжка ( при курении); глоток6)а) гребля, удар весла7) шнурок, ручка ( звонка)Syn:handle 1.8) амер.; разг. блат, протекция, связиI have got a pull, and anyone who has got a pull can do a great deal. (W. T. Stead) — У меня есть связи, а каждый, у кого есть связи, может многое.
9) разг. преимуществоI think, on the whole, I have the pull of him. — Думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с ним.
Syn:advantage 1.If the roads were without pulls, a greater weight might be taken. (Sir J. Sinclair) — Если бы на дорогах не было труднопроходимых участков, можно было бы перевозить больше грузов.
-
18 pull in
отъехать глагол: -
19 make
1. n форма, конструкция; модель, фасон2. n марка, тип, сортmake file — файл типа "make"
3. n производство, работа; изготовление4. n изготовленное или добытое количество; продукция; выработкаto make hay — заготовлять, косить или сушить сено
5. n конституция, сложение6. n склад7. n эл. замыкание цепиat make — включённый, замкнутый
8. n карт. объявление9. n карт. тасование10. n воен. жарг. повышение в чине; новое назначение11. v делать; изготовлять, производитьthis Publishing House makes good books — это издательство выпускает хорошие книги; это издательство хорошо выпускает книги
a suit made to order — костюм, сшитый на заказ
12. v составлять, делать, подготавливатьto make a note — сделать заметку, записать
to make notes — вести записи, записывать, конспектировать
make believe — делать вид, притворяться
13. v создавать, творить14. v совершать, делатьto make a motion — сделать знак, поманить
15. v образовывать; формироватьI made him what he is — я сделал его таким, какой он есть
16. v редк. тренировать, учить17. v считать, полагатьwhat do you make of this film? — как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?
what distance do you make it from here to the village? — как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
I make it five miles — по-моему, пять миль
how large do you make this crowd? — сколько, по-вашему, здесь народу?, как вы думаете, сколько здесь народу?
what time do you make it? — сколько, по-вашему, сейчас времени?; сколько на ваших часах?
18. v сл. украсть19. v сл. сожительствоватьСинонимический ряд:1. brand (noun) brand; build; constitution; construction; form; shape; structure; style; trade name2. disposition (noun) character; disposition; makeup; make-up; nature3. output (noun) output; produce; product; production; quantity made4. achieve (verb) achieve; arrive5. be (verb) be; equal6. cause (verb) cause; coerce; compel; concuss; constrain; force; induce; oblige; pressure; shotgun; start7. change (verb) change; convert; transform; turn8. clear (verb) clean up; clear; collect; gain; net9. conceive (verb) conceive; devise10. constitute (verb) compose; comprise; constitute; form; make up11. designate (verb) appoint; designate; finger; name; nominate; tap12. draft (verb) draft; draw up; formulate; frame13. earn (verb) acquire; bring in; draw down; earn; knock down; obtain; procure; pull down; win14. effect (verb) bring about; draw on; effect; effectuate; engender; lead to; produce; result in; secure15. establish (verb) enact; establish; legislate16. estimate (verb) estimate; gauge; judge; reckon17. father (verb) create; father; generate; hatch; originate; parent; procreate; sire; spawn18. head (verb) bear; head; light out; set out; strike out; take off19. infer (verb) conclude; deduce; deduct; derive; draw; gather; infer; make out20. pass (verb) cover; pass; traverse21. perform (verb) accomplish; act; do; execute; perform; practice22. prepare (verb) fit; fix; get; prepare; ready23. prompt (verb) give rise to; occasion; prompt24. run (verb) extend; go; reach; run; stretch25. shape (verb) assemble; build; construct; erect; fabricate; fashion; forge; manufacture; mold; mould; put together; shapeАнтонимический ряд:abolish; annihilate; batter; break; crack; damage; deface; defeat; deform; demolish; destroy; disintegrate; dismantle; dismember; distort; lose; persuade -
20 pull down
1. phr v сносить2. phr v смирять, унижать3. phr v понижать4. phr v ослаблять, изнурять5. phr v насильственным путём свергнуть правителя или правительство6. phr v амер. разг. получать; зарабатыватьСинонимический ряд:1. destroy (verb) annihilate; atomize; bomb flat; decapitate; decimate; demolish; destroy; destruct; devastate; discreate; dismantle; dissolve; dynamite; knock down; lay in ruins; level; pulverise; pulverize; quench; ravage; raze; rub out; ruin; shatter; shoot; smash; tear down; unbuild; undo; unframe; unmake; wrack; wreck2. get (verb) draw down; earn; gain; get; make; win
См. также в других словарях:
Pull technology — or client pull is a style of network communication where the initial request for data originates from the client, and then is responded to by the server. The reverse is known as push technology, where the server pushes data to clients.Pull… … Wikipedia
pull-down menu — n a list of things a computer program can do. You make a pull down menu appear on the computer screen by ↑clicking on a special word with a ↑mouse … Dictionary of contemporary English
Pull-up (exercise) — A pull up is an upper body compound pulling exercise where the body is suspended by the arms, gripping something, and pulled up with muscular effort. As this happens, the wrists remain in neutral (straight, neither flexed or extended) position,… … Wikipedia
pull — [pool] vt. [ME pullen < OE pullian, to pluck, snatch with the fingers: ? akin to MLowG pull, a husk, shell] 1. to exert force or influence on so as to cause to move toward or after the source of the force; drag, tug, draw, attract, etc. 2. a)… … English World dictionary
pull — ► VERB 1) exert force on (something) so as to move it towards oneself or the origin of the force. 2) remove by pulling. 3) informal bring out (a weapon) for use. 4) move steadily: the bus pulled away. 5) move oneself with effort or against… … English terms dictionary
Pull — Pull, v. t. [imp. & p. p. {Pulled}; p. pr. & vb. n. {Pulling}.] [AS. pullian; cf. LG. pulen, and Gael. peall, piol, spiol.] 1. To draw, or attempt to draw, toward one; to draw forcibly. [1913 Webster] Ne er pull your hat upon your brows. Shak.… … The Collaborative International Dictionary of English
Pull my finger — is a joke or prank regarding flatulence in which a mark is asked to pull the finger of the illusionist (or person playing the joke), who simultaneously flatulates so as to suggest a causal relationship between the pulling of the finger and the… … Wikipedia
make — [v1] create, build accomplish, adjust, arrange, assemble, beget, brew, bring about, cause, compose, conceive, constitute, construct, cook, cook up*, dash off*, draw on, dream up, effect, engender, fabricate, fashion, forge, form, frame, generate … New thesaurus
pull strings — Ⅰ. pull strings ► also US pull wires) to use your power or influence to get what you want: »She became a journalist for one of the UK s top newspapers after her father pulled strings. Main Entry: ↑string Ⅱ. pull strings … Financial and business terms
Pull the Pin — Saltar a navegación, búsqueda Pull the Pin Álbum de Stereophonics Publicación 12 de Octubre de 2007 Género(s) Rock … Wikipedia Español
pull one's punches — {v. phr.}, {informal} 1. Not to hit as hard as you can. * /Jimmy pulled his punches and let Paul win the boxing match./ 2. To hide unpleasant facts or make them seem good. Usually used in the negative. * /The mayor spoke bluntly; he didn t pull… … Dictionary of American idioms